こんにちは、フジT(@fujit_ECbassman)です。
韓国国内シェアNo.2のECサイト『11番街(11st)』の販売者アカウント登録方法をご紹介させて頂きます。
この記事は『11番街(11st)販売者アカウント登録方法』全ニ部作の内の2つ目(完結編)です。 第ニ部は【画面入力~書類アップロード編】ということで、お話をさせていただきます。
フジT
- 【第一部】…韓国輸出の基礎知識と提出書類の事前準備の方法
- 【第二部】…PC画面での登録作業と書類提出する方法←(この記事)
https://bit.ly/2FUw4nZ
【韓国輸出の始め方】11番街の販売者アカウント登録方法① 書類準備編 Ι 無料で全公開!無在庫転売の入門 【手順を徹底解説】
- クーパン公式SPNパートナー
- 韓国輸出で ∟売上0→11ヶ月で月商719万円 ∟現在9ヶ所の韓国ECモールに出店中の現役セラー
- 韓国輸出の通信講座、貿易サロン「Cross Border戦略室」運営者
【ご報告】
本日、扶桑社さんから発売の『Yen SPA!』でインタビューしていただきました✨ (週刊SPA @weekly_SPAの増刊号) 実体験ベースのメリット/デメリット、始める手順、売れた商品などをお話ししました😊 韓国輸出の特集は3ページ📖 誌面はINTER PARKですが、11番街からが始めやすいです🇰🇷 https://t.co/9Su0p1lJMm pic.twitter.com/xES6f6lETB— フジT🎸【輸出×補助金】ベーシスト|「Yen SPA!」春夏号掲載 (@fujit_ECbassman) June 30, 2021
それでは見ていきましょう!
- クーパン大量出品ツール
- 韓国10ECモール出店の必要書類一覧
- アカウント登録用ビジネスライセンス英訳テンプレート
- クーパン大量出品ツール
- coupangカンタン出品フォーム
- 11番街カンタン出品フォーム
- クーパンの一括大量出品用Excel(日本語訳)
- 韓国輸出用の利益計算表
- 海外通販の始め方がわかる「越境ECガイドブック」
▼本記事の動画版▼お聞き流しにどうぞ。
※2023年版にアップデートしています!
アカウント登録が面倒・不安・プロにやって欲しいという方へ
そんなご意見を多くいただきましたので、急遽サポートさせていただくサービスをお作りしました^^
代行も承ります♪
今ならお申し込みの方に「11番街」もしくは「スマートストア」のアカウント登録サポートも無料サービス中です。
販売者アカウント登録の手順②
アカウント登録画面に入力
いよいよアカウント登録画面に入力していきます。
まずはコチラ↓から販売者アカウント登録画面に飛んでください。 販売者アカウント登録画面はコチラ リンクは別タブで開くように設定してあります(^^)
海外事業者登録の導入
まずは日本語に翻訳しましょう。
規約の同意
事業者情報の入力
売上金受け取り口座情報の入力
【本日いただいた11番街アカウント登録のご 質問】
✅開業届出書の控には屋号が未記載だけど、どうすべき? ☛後付けで手書きでOKです👌 ✅ゆうちょ銀行のSWIFTコードは? ☛受取人取引銀行コード/「JPPSJPJ1」です。#韓国輸出https://t.co/CNgy9cgvWX — フジT🎸物販×補助金ベーシスト (@fujit_ECbassman) May 7, 2021
本人確認メールの到着→承認
画面入力が完了してから、即日~2日程度で『11番街(11st)』から、登録アドレス宛に本人確認のための認証メールが届きます。
提出書類のアップロード
- 個人事業主→開業届
- 法人→履歴事項全部証明書
開業届は控えでOK、履歴事項全部証明書は法務局で発行します。
後者の場合(法人さん)、面倒な方はネットで発行して郵送してもらうことも可能です。
以下のサービスは、通常1通980円のところ初回限定で1通580円で発行できます。
その他、代表者(社長さん)のマイナンバーがあれば、コンビニのコピー機でも発行可能です。(地域により不可)
※事業者登録書(開業届・履歴事項全部証明書)の日本語版で認可されなかった場合、翻訳版を作成し公証役場で公証役人に翻訳承認をしてもらい、英訳版を提出する必要があります。
- 事業者登録書の英訳版を作る
- 英語の宣誓書を作る(英文と和文(原文)が同一である事の証明)
- 公証役場で公証役人に承認してもらう
- 即席な翻訳では心配!
- 正確な翻訳を依頼したい!
- 正式な書類なので万全を期したい!
【本日いただいた11番街アカウント登録のご質問】 <プロードした「残高証明書」が承認されません ☛以下のアプリを使うとキレイに撮影できます(^^)
・Microsoft Lens – PDF Scanner ■iPhone版:https://t.co/obKL19ml6r ■android版:https://t.co/VYmO2EKrZF#韓国輸出#11番街 — フジT🎸物販×補助金ベーシスト (@fujit_ECbassman) ✅アッter.com/fujit_ECbassman/status/1390697967036735490?ref_src=twsrc%5Etfw”>May 7, 2021
検索のワンポイントアドバイス
Google翻訳されないハングルを読む方法
■Google翻訳されないハングルを読む方法 スマホのGoogle翻訳アプリを起動 ↓ ■「韓国語→日本語」に設定 ↓ ■「カメラ入力」→「リアルタイム」を選択
韓国ECに関する検索方法
- 調べたい内容をGoogle翻訳で韓国語に変換
- 「naver.com」で検索
すると、韓国EC物販に関する、韓国語のブログが沢山見つかりますよ。←大体何でもこれで解決しちゃいます
記事を読んでわからなかったことは、公式LINEにてお気軽にお問合せください(*^^*)
ガッツリ学びたい方は、ぜひオンラインサロンにお越しください!
- 最新の韓国輸出情報
- ブログにはかけない内容
- 表には出しづらい情報
- 「無在庫輸出のコンサルをして提供して欲しい」
- 「どうにかしてコンサルを受けられないのか」
- どう進めてよいか分からない
- 分からないこと/困ったことを質問・相談したいけど訊ける人がいない
- 独学で進めてるけど、合っているのか不安
- 真贋調査・知的財産法などのトラブル対応が心配
- 効果的な商品選定・販売戦略を教わりたい
- 国際配送の方法や会社選びを相談したい
- 自分に合った外注化の方法が知りたい
ROM専大歓迎!見るだけでもしっかり価値を受け取れるサービスになっています。
質問できることや交流もサロンの魅力ですが、無理な強要はしませんし、講座や限定動画・コラムを見ていただくだけでも充分に価値のある内容になっています。
大変申し訳ありません><
名前を入れ間違ってしまいました、先程のコメントは非公開にして頂くかまたは削除して頂けるととても助かります…
ご返信ありがとうございます!そうです、名前の入力を間違えてしまいましたので削除して頂けますでしょうか?大変お手数ですがよろしくお願いいたします。
承知いたしました(^^)
早速のご対応ありがとうございます!
りんこでコメントするつもりが、母親の名前でコメントが入ってしまって…^^;
大変恐縮なのですが、フジTさんからのご返信コメントにも母親の名前が入ってしまっている状態です。
名前が入っているコメントを消して頂くことは出来ますか?
度々お手数をおかけして申し訳ありませんがよろしくお願いいたします
りんこ様
お世話になります。
ご連絡をありがとうございます(^^)
消させていただきました。
宜しくお願いいたします。
りんこ様
かしこまりました(^^)
削除いたしました。
遅くなり、申し訳ございませんでしたm(__)m
度々コメントを失礼します…
先程ミスをしてしまいましたので改めてこちらのコメントで質問させて頂きます。
最近こちらのサイトを知り勉強させて頂いております。
韓国無在庫を始めてみたいのですが、個人事業主が提出する事業者登録書とは開業届だけで大丈夫でしょうか?
お手数ですがご回答頂けましたらとても助かります!
よろしくお願いいたします。
りんこ様
お世話になります。
ご覧くださり、ありがとうございます(^^)
はい、個人事業主の提出すべき事業登録書とは、開業届だけで大丈夫です(^^)
事業登録書とは、韓国の開業届に当たります。
通常は、日本語のままで審査に通過します。
よろしくお願いいたします。
ご丁寧に返信頂いてありがとうございました!^^
とんでもございません(^^)
こちらを参考に11番街の登録をしているものです!
さきほど別途メールでも質問させて頂きました!
上記、手順通りに記載と書類のアップロードをしましたが、先方からメールが届いたのでフジTさんにどういう対応をすればよいか確認したところ、
再度、銀行登録内容と屋号等の内容を再度メールで共有してほしいという内容でした。
さきほどその情報などを記載して返答したところです!
このままアカウント登録まで進んでくれると嬉しいです!
さきほどはありがとうございました!
よしだ様
こんにちは(^^)
早速の書き込みをあいがとうございます(^^)
とんでもございません。
即行動してくださり、大変嬉しく思います。
無事、アカウントを開設されるここをお祈りしております。
また何かお困り事がございましたら、コチラのコメント欄にて、お気軽にお問合せ下さいませ(^^)
すみません昨日質問をさせて頂いたよしだです。
先日教えて頂いた銀行番号や屋号等の名前の記載の件は落ち着いたのですが、もう1つ聞かれていた開業届の部分で先方とやりとりをしているのですが、翻訳したのですがこの後どのような対応をしたらよいかわからなくなり、再度質問させて頂きました。
もしご対応方法がお分かりになれば教えて頂けたら幸いです。
すみませんが以下に11番街承認チームとのやりとりを記載します。
———————————
【11番街側】
안녕하세요. 11번가 승인팀입니다.
등록하신 사업자 등록증에는 대표자 날인이 누락되었습니다.
확인 후 재업로드 부탁드립니다.
감사합니다.
———————————
【私】
안녕하세요
아까 다시 업로드했습니다.
날인은 대표자의 부분에되어 있기 때문에 다시 한번 확인해보세요.
잘 부탁합니다.
———————————
【11番街側】
안녕하세요
아까 다시 업로드했습니다.
날인은 대표자의 부분에되어 있기 때문에 다시 한번 확인해보세요.
잘 부탁합니다.
보내주신 정보는 받아보았습니다.
다만, 사업자 등록증 재검토 시 사업자 번호가 누락되어 확인되지 않습니다.
확인 후 재업로드 부탁드립니다.
감사합니다.
———————————
【私】
안녕하세요
실례했습니다.
방금 다시 업로드 해 주셨습니다.
확인 잘 부탁드립니다.
———————————
【11番街側】
안녕하세요. 11번가 승인팀입니다.
사업자등록증 관련사항으로 여쭤보겠습니다.
해당 서류는 사업자 번호 없는 상태로 등록되어 있었으나, 바로 기재된 사업자등록증을 업로드 해주셨습니다.
“재발급”을 받으신 서류가 맞으신지요? 이전 사업자번호가 없던 서류를 메일로 회신부탁드립니다.
감사합니다.
———————————
【私】
안녕하세요
서류이지만, 다시 미비가 나오지 않도록 신청 세무서에 접수했습니다.
메일로 서류를 첨부 했으므로 확인 부탁합니다.
メールに開業届の写真を添付
———————————
【11番街側】
안녕하세요. 11번가 승인팀입니다.
일본 사업자 등록증에 관하여 여쭤보겠습니다.
세무서에 접수를 했다고 하셨는데, 그럼 해당 서류는 국가기관에서 발급 받은 서류가 아닌것인지요?
해당 서류의 발급기관명칭 확인 부탁드립니다.
———————————
【私】
안녕하세요
나는 한국어의 이해가 부족한 때문에 많이 듣는 것이다 것들을 대답합니다.
서류는 이쪽의 형식을 사용하고 있습니다.
일본 국세청의 서류입니다.
https://www.nta.go.jp/taxes/tetsuzuki/shinsei/annai/shinkoku/annai/04.htm
그리고이 서류에 기재하고, 일본의 사이타마의 가와구치 세무서에서 제출했습니다.
그것이 첨부 한 서류입니다.
사업자 등록 번호 것을 듣고 있다면, 총무성이 발행하는 내 번호 카드 번호입니다.
———————————
【11番街側】
안녕하세요. 11번가 승인팀입니다.
확인 요청드리는 내용 재확인 부탁드립니다.
지금 제출하는 서류는 판매자님께서 해당 양식을 작성 하셔서 세무서에 제출하는 서류라고 말씀하신게 맞으신지요?
제가 여쭤보는 사항은, 사업자 등록증이라고 함은 해당 사업자가 공식적으로 개설되었다는 내용을 국가기관에서 판매자님께 발급해드리는 증서입니다.
즉, 국가기관에서 판매자님께, 사업자가 개설되었음이 확인 해줄 수 있는 서류가 따로 있는건지요?
확인 후 회신부탁드립니다.
———————————
以上です。
ここからどのように対応したらよいかわからなくなってしまいました。
もしお分かりになれば教えて頂けたら幸いです。
度々お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。
よしだ様
こんにちは(^^)
お問合せをありがとうございます(^^)
アップロードされた開業届にマイナンバーと屋号の記載はありますか?
上記は開業届の税務署提出時に、記入は任意となっています。
11番街は開業届の記載を見て、アカウント登録画面に入力された内容と同一か確認します。
未記載の様でしたら、記入して再度アップロードをお願いいたします。
よしだです。
無事アカウントの審査が通って承認してもらえました!
これから出品などをして試していきたいと思います!
ご相談等にのっていただいてとても感謝いたします!
おめでとうございます(^^)
審査が通って良かったです(^▽^)/
また何かございましたら、お気軽にお問合せください。
こんばんは、質問よろしいでしょうか?(–;)
書類アップロードを何度もやり直しで無事に終えたのですが、11番街からメールにて、
「안녕하세요. 11번가 승인팀 입니다.
다소 번거로우시더라도 하기 추가 영문 정보 재기재 후 회신부탁드립니다.」
と届きました。
翻訳をして理解し、英語表記でまた銀行名等メールしたのですが、また同じメールが返ってきました。
英語表記が間違っているのでしょうか?
お忙しいところ申し訳ありませんが、宜しければ教えてください(;_;)
加藤さま、こんにちは。
ブログをご覧くださり、お問合せもありがとうございます(^^)
アップロードした書類の承認完了との事、お疲れ様です。
メッセージまでの経緯が分かりかねますが、返信内容に不足がある事を示している様です。
以下の内容で返信をお願いいたします。
すべて英語で記入をお願いいたします。
海外送金受け取りの際にしようする銀行情報は、各銀行のHPで閲覧が可能ですよ(^^)
_____________________________
[BANK](売上金入金に使用する「銀行情報」)
ID: ご自身のID
은행명 : 銀行名
지점명: 支店米(ネット銀行は「Head Office」)
해외은행구분은행번호: SWIFTコード
예금주명: 屋号(口座名義)
계좌번호: 口座番号
BANK Address Line 1: 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Street Address, P.O. box, company name, c/o
BANK Address Line 2 : 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City : 市区町村 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
State / Province / Region : 都道府県 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Zip/Postal code : 郵便番号
[해외 사업자 등록증]
대표자명: お名前(ローマ字)
상호명: 屋号(ローマ字)
사업자등록번호: 個人:マイナンバー、法人:会社法人等番号
Address Line 1: 住所(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Street Address, P.O. box, company name, c/o
Address Line 2 : 住所(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City : 市区町村(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
State / Province / Region : 都道府県(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Zip/Postal code : 郵便番号(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
初めまして、書類について質問させてください。
パスポート・開業届は通りましたが、Bank Statementに残高証明書(英語表記)を申請したところ、取引明細書?を求められました。
受け払い証明書を発行してもらい、再度申請しましたがダメでした。
안녕하세요. 11번가 승인팀입니다.
ID :
등록해주신 계좌서류에는 개설은행의 직인등의 정보가 확인되지 않습니다.
확인 후 재업로드 부탁드립니다.
감사합니다.
上記を訳すと銀行印が無いということだと思いますが、もともと印が無いためお手上げ状態です。
他に突破口はございますでしょうか?
小林さま
お世話になります。
ご質問ありがとうございます(^^)
銀行の残高証明書には、基本的に証明のための銀行印があります。
(ないと証明書として機能しないためです。)
大変失礼ですが、どちらの銀行の残高証明書を提出されたのでしょうか?
11番街から提出を求められているのが、「残高証明書」のため、間違いがないのですが、
・銀行印
・名義
・支店番号
・口座番号
等の画面入力情報が確認でき、銀行印があるものでしたら、承認される可能性があります。
まずは銀行印がある「残高証明書」の発行ができないか、お取引銀行に確認してみてください(^^)
発行してくれると思います(^^)
よろしくお願いいたしますm(__)m
コメント失礼いたします。
11番街アカウント登録に関して教えて頂けると助かります!
ゆうちょ銀行の振替口座を作り登録したのですが、アカウント登録の際に
住所は口座開設した支店の住所を書くのでしょうか。支店名も?
フジTさんのこちらのアカウント登録方法を参考に進めたのですが、
ゆうちょ銀行の支店名はHead Officeと記入し、住所もネットで調べて本社の大手町の
住所で登録してしまいました。
もしこれが間違っていたらと怖くなってしまい・・・
教えて頂けると助かります( ;;)
tt様
こんにちは。
ご質問をありがとうござます(^^)
Head Officeの住所で合っていますよ(^^)
ゆうちょ銀行とネット銀行は「Head Office」を入力します。
ご存じかと思いますが、「Head Office」の情報が載ったリンクを貼らせて頂きます(^^)
【参考リンク】
https://www.jp-bank.japanpost.jp/kojin/sokin/kokusou/kj_sk_ks_gaikoku.html
説明不足で申し訳ございませんでしたm(__)m
遅ればせながら、ブログにも追記させていただきました。
またご質問、知りたい内容等、お気軽にコメントして下さいね(^^)
教えて頂きありがとうございましたm(_ _)m
助かりました!
tt様
ご返信をありがとうございます(^^)
お役に立てて幸いです。
お互いに頑張りましょうね(^^)
先日はありがとうございました。
無事アカウント登録できました。
質問宜しいでしょうか。
Amazon商品リサーチの際、ランキングで検索するとprime商品ではないものも含まれていますが、prime商品ではないものも11番街に出品しても大丈夫でしょうか。
tt様
お問い合わせをありがとうございます(^^)
アカウント登録の審査通過、おめでとうございます(^▽^)/
出品する商品はprimeでなくても構いませんが、受注から4日以内には発送する必要があるため、2~3日中に届く商品が好ましいです。
「受注から何日以内に発送を完了すべき」等の明確な規約は存在しませんが、4日以内であれば安全です。
受注から発送までに一定期間を経過すると、セラーオフィス(販売者画面)の「販売の評価」内、「発送日遵守」のステータスが悪化します。
それは概ね1ヶ月程度残り、その後回復します。
上記と「受注」「24時間お問い合わせ応対」の内、2項目が一定以下の悪評価になると、販売上のペナルティを受ける可能性があります。
よろしくお願いいたします。
わたしも登録審査通過しました!
行動開始して3か月かかりました。長かった!
それで、とりあえず個別で一つだけ出品しようとしましたが
うーん。韓国語が難しすぎです。
ブラウザをグーグル翻訳かけていますが左側のメニューは翻訳できているのですが商品登録の記入フォームが翻訳できておらず何が書いてあるのかさっぱりです。
ひとつずつワードをコピペして翻訳するしかないでしょうか?
なかがわ様
こんにちは(^^)
審査通過、おめでとうございます(^^)/
グーグル翻訳で自動翻訳が掛からない部分は、
・グーグル翻訳
・Papago
のスマホアプリで画像翻訳を掛けると、何が書いてあるのか分かりますよ(^^)
「Google翻訳されないハングルを読む方法」につきましては、コチラ↓の記事の後半をご参照くださいませ。
https://bit.ly/2HoYO8F
頑張って行きましょう(^^)
フジT様
とても貴重な記事を本当にありがとうございます。
1点ご質問です。
開業届は出しているのですが、現在屋号用の銀行口座を開設しておりません。
しっかり確認せず、アカウント登録を進めたところ、個人用の銀行口座でアカウントの登録をしてしまいました。
そこで、屋号用の銀行口座で設定するための、アカウント情報の変更方法についてご教授いただきたいです。
何卒、よろしくお願いいたします。
フジT様
コメント失礼致します。
大変ご貴重な記事をありがとうございます。
1点ご質問です。
開業届は出しているのですが、現在私は屋号用の銀行口座を開設していません。
アカウントを登録する際に、しっかり確認せず個人用の口座でアカウントの登録を行なってしまいました。
そこで、アカウント情報の修正をしたいのですが、登録してしまったアカウントの修正方法について、ご教授いただきたいです。
お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
竹内さま
お世話になります。
ご質問ありがとうございます(^^)
11番街は屋号のみの名義の口座にしか振り込んでくれない為、訂正したい旨の文章と、新しく登録したい口座他の情報(後述)を返信する必要があります。
11番街からの返信がありましたら、本来使用する予定だった口座の残高証明書を再アップロードします。
面倒でしたら、もう一度申請自体をやり直してしまうのが早いと思います(^^)
宜しくお願いいたします。
■返信時に11番街に伝える内容↓↓↓
(口座情報ではない部分もありますが、いずれ回答を求められることになります。)
[BANK](売上金入金に使用する「銀行情報」)
ID: ご自身のID
은행명 : 銀行名
지점명: 支店名(ネット銀行は「Head Office」)
해외은행구분은행번호: SWIFTコード
예금주명: 屋号(口座名義)
계좌번호: 口座番号
BANK Address Line 1: 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Street Address, P.O. box, company name, c/o
BANK Address Line 2 : 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City : 市区町村 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
State / Province / Region : 都道府県 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Zip/Postal code : 郵便番号
フジT様
コメント失礼致します。
大変ご貴重な記事をありがとうございます。
1点ご質問です。
開業届は出しているのですが、現在私は屋号用の銀行口座を開設していません。
アカウントを登録する際に、しっかり確認せず個人用の口座でアカウントの登録を行なってしまいました。
そこで、アカウント情報の修正をしたいのですが、登録してしまったアカウントの修正方法について、ご教授いただきたいです。
お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
フジT様
いつも大変ご貴重な記事をありがとうございます。
1点ご質問です。
開業届は出しているのですが、現在私は号用の銀行口座を開設していません。
アカウントを登録する際に、しっかり確認せず個人用の口座でアカウントの登録を行なってしまいました。
そこで、アカウント情報の修正をしたいのですが、登録してしまったアカウントの修正方法について、ご教授いただきたいです。
お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
はじめまして!
ブログ拝見させて頂いております!
必要書類のアップロードに関してなんですが開業届けと身分証明書はクリアしたんですが口座書類アップロードの際残高証明書をでは承認できませんでした。
残高証明書には、承認処理が不可であるとので、
精算受ける口座に承認文書アップロードしてください。
精算口座は事業者名通帳のコピーや、海外口座認証が必要な書類についてアップロードする必要があります。
このような内容が11番街側から帰ってきたんですが残高証明以外何をアップロードすれば良いのでしょうか?通帳などもゆうちょの振替口座では存在しなくてご教授お願いします。
七瀬さま
こんにちは。
お問い合わせをありがとうござます(^^)
売上金受取り用 銀行口座の残高証明書のアップロードは必須になります。
詳細を確認していないため明言は出来かねますが、11番街が必要とする状態で伝わっていない可能性があります。
スマホで鮮明に写真を撮影するためには、以下のアプリがオススメです(^^)
【 Microsoft Lens – PDF Scanner 】
■iPhone版:https://apple.co/3hfx8TT
■android版:https://bit.ly/3h8vd3e
上記アプリを使用して撮影し、再度アップロードしてみて下さい(^^)
フジT様
いつも情報発信ありがとうございます!
先日、DMさせていただいたy.yと申します。
11番街からのメールでゆうちょ銀行はJPYの送金が難しい為、USDで送金しても問題ないか確認してから返信お願いします。とのメールが来ました。
調べるとゆうちょはドルで受け取る際、仲介銀行を挟んで受け取ってるみたいなのですが、11番街にその仲介銀行の情報もメールで記載した方がよろしいのでしょうか。
度々で申し訳ないのですが、ご教授いただけると有り難いです。
何卒、宜しくお願いいたします♂️♂️
y-yさま
こちらこそ、お問い合わせをありがとうございます(^^)
私もUSDで受け取っていますが、ゆうちょ銀行の情報のみで審査に通過しています。
仲介銀行の件は、求められ際に返答すれば良いと思います。
よろしくお願いいたします。
フジT様、貴重な情報をありがとうございます。
質問失礼します。
口座登録でスイフトコードを入力する場所がありますが、ゆうちょ銀行のホームページを確認したところ、仲介銀行コードと受取人取引コードの2つあり、どちらを入力したら良いでしょうか?
宜しくお願い致します。
KIISAN様
こんにちは(^^)
お問い合わせをありがとうございます。
✅受取人取引銀行コード/JPPSJPJ1
です。
よろしくお願いいたします。
フジ様。大変勉強になるご説明でありがとうございます。
質問があるのですが、11番街へのパスワードの変更はどうすればいいのでしょうか。ずっとログインが出来ず、現在の書類アップロード状況の確認が出来ません。パスワード変更の画面に開いても韓国の電話番号やらで分かりません。どうかご教授ください。
KKさん、こんにちは(^^)
当ブログをご覧下さり、ありがとうございます(^^)
書類アップロード後は、不備があれば11番街からメール連絡がありますので、その画面から再アップロードする形です。
セラーオフィス(販売者画面)右上の「販売者管理」をクリックして、IDとパスワードを入力すると、パスワード他の販売者の情報を変更できる画面に飛びます。
11番街からメール書類審査状況の連絡に対応する流れになると思いますが、以下のカスタマーセンターのメールアドレスに問い合わせてみて下さい(^^)
sellerhelp@11st.co.kr
もう少しですよ(^^)
頑張ってくださいね!
フジT様ご返信ありがとうございます。無事ログインすることが出来たのですが、ログインするとアップロード画面ではなく、買い手側の画面になってしまいます。しっかりと「販売登録」と書いてあるページでのログインなのですが、なぜアップロード画面ではないのでしょうか。
フジT様
お世話になっております。ブログを参考に韓国物販を始めようと思っております。
アカウント申請したところ、下記のような返信が来ました。教えていただけないでしょうか。
==============
현재 동일한 형식의 이미지로, 여러 아이디 생성이 시도 되고 있습니다.
실제 판매처에서 가입하시는게 맞으신지요? (답변 필요)
사업자 등록증에는 사업자 번호가 확인되지 않습니다.
다소 번거로우시더라도 하기 추가 영문 정보 기재 후 회신부탁드립니다.
[BANK]
ID:
은행명 :
지점명:
해외은행구분은행번호:
예금주명:
계좌번호:
BANK Address Line 1:
Street Address, P.O. box, company name, c/o
BANK Address Line 2 :
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City :
State / Province / Region :
Zip/Postal code :
====================
KENさま
お世話になります(^^)
お問合せもありがとうございます(^^)
以下の通り記入して返信をお願いいたします。
アカウント登録画面にて入力していただいた内容と同一です(^^)
すべて英語で記入をお願いいたします。
海外送金受け取りの際にしようする銀行情報は、各銀行のHPで閲覧が可能ですよ(^^)
また、お手数ですが、
①ブログコメント欄に進捗を記載
②ブログの感想をツイート
などしていただけましたら、他の方の助けになり、嬉しいです(^^)
11番街からのメールにつきましては、
①Gmailだとそのまま翻訳可
②Googledで翻訳
③papagoで翻訳
などで確認できます(^^)
=================================
[BANK](売上金入金に使用する「銀行情報」)
ID: ご自身のID
은행명 : 銀行名
지점명: 支店米(ネット銀行は「Head Office」)
해외은행구분은행번호: SWIFTコード
예금주명: 屋号(口座名義)
계좌번호: 口座番号
BANK Address Line 1: 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Street Address, P.O. box, company name, c/o
BANK Address Line 2 : 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City : 市区町村 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
State / Province / Region : 都道府県 口座開設した銀行支店住所(ネット銀行は「Head Office」のもの)
Zip/Postal code : 郵便番号
[해외 사업자 등록증]
대표자명: お名前
상호명: 屋号
사업자등록번호: 個人:マイナンバー、法人:会社法人等番号
Address Line 1: 住所(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Street Address, P.O. box, company name, c/o
Address Line 2 : 住所(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Apartment, suite, unit, building, floor, etc.
City : 市区町村(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
State / Province / Region : 都道府県(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
Zip/Postal code : 郵便番号(開業届、履歴事項全部証明書に記載のもの)
フジT様
お世話になっております。
連投質問申し訳ございません。
開業届の控えにはおそらくセキュリティ上、マイナンバーの印字がされず印刷されるのですが、上から手書きでナンバーを記載する形で加筆した方が良いでしょうか。
おそらくマイナンバー部分が読み取れず、開業届の控えだけ差し戻しになってしまています。教えていただいけると幸いです。
TAKAさま
お世話になります(^^)
>開業届の控えにはおそらくセキュリティ上、マイナンバーの印字がされず印刷されるのですが
開業届提出時のマイナンバー記入は、「任意」ですので、書いていない方が多いですが、後から手書きで記入してアップロードして下さい。
11番街は、開業届と画面入力されたマイナンバーが一致しているかチェックします。
現在マイナンバー未記入の開業届をアップロードしている状況でもご安心下さい(^^)
非承認のメール連絡が届いたら再度アップロードすれば問題ありません。
よろしくお願いいたします(^^)
フジT様
お世話になっております。
ご返信いただきありがとうございました。
何から何までお聞きしてしまいすみません。
引き続き進めたいと思います。
今後ともよろしくお願いいたします。
KENさま
ご返信ありがとうございます(^^)
いえいえ、またお気軽にお問い合わせください(^^)
頑張りましょうね!
フジT様
いつもお世話になっております。
TwitterのDMでお世話になったさっちん(https://twitter.com/create_sachiko)と申します。
おかげさまで、セラーアカウント登録を完了することが出来ました。
本当にありがとうございました。
こちらのコメント欄に、フジT様にご教授いただいた内容やつまずいた箇所を記録として残させていただきます。
1.屋号名義の口座を作る際の伝え方
→普通口座ではなく「振替口座」と伝える。
個人事業主としてアカウント登録を考えておりました。
そのためブログにある通り(「ゆうちょ銀行」か「みずほ銀行」)屋号名義のみの口座を作る為「ゆうちょ銀行」を選択し、口座開設を試みました。
しかし、個人事業主の場合は「屋号名+個人名」もしくわ「屋号名+住所」になると言われてしまいました。
原因は、「振替口座」ではなく、「普通口座」と伝えてしまっていたことでした。
再度、ゆうちょ銀行に向かい手続きをし直しました。
そこからは、4日後に開設の連絡があり、すぐさま残高証明を申請しにいき、3日後に残高証明が自宅に届きました。
約1週間ほどで口座開設と残高証明の書類を準備できました。
2.銀行の所在地入力の箇所に事業所の住所を記載してしまった
→うっかり住所入力をコピペ、もしくはチェックボックスにチェックを入れるだけで自動入力されるので、確認せず入力していったところ、ゆうちょ銀行の所在地を事業所住所と同一にしてしまい、11番街の担当者の方から、再度メールで送るよう要求されました。
ゆうちょ銀行の所在地情報は、ふじT様のブログ内のリンクより入手致しました。
3.残高証明を英語表記を添付したら日本語表記を要求された
→ブログ内に、「最初から英語表記、日本語表記、両方申請し用意していた方が良い」と書かれています。
その通りに準備していて良かったです。
4.円では登録できない
——————————-
등록해주신 서류는 받아보았습니다.
다만, 일본우체국의 경우, 통화를 엔화로는 등록이 어렵습니다.
USD 로 통화를 등록해드려도 무관하신지 확인부탁드립니다.
——————————————
とメールで送られてきました。
Google翻訳ではうまく翻訳されず困っていましたが、
>【USDに通貨を登録しても構わないかの確認をお願いいたします。】
といった内容かな?と推察し、「構いません」とだけ相手方に伝えました。
その後、新たにメールが届き無事にセラーアカウント登録完了のメールが来ました。
どなたかの参考になれば幸いです。
さっちんさん、アカウント登録の完了おめでとうございます(^^)
情報の共有もありがとうございます!
そこはUSDで問題ないですね!自分もそうしています(^^)
本当に嬉しいです
ありがとうございました!
これから、サイトのフォーマットを使って出品作業に進んでいきたいと思います!
3-4ヶ月後、10万円ほどの月利を目指して頑張りたいと思います☆
また頼ってしまうことがあると思います。。その際はよろしくお願い致します
さっちん、こんにちは(^^)
最初は出品に骨が折れると思いますが、一度作ったカタログは売れても残りますし、資産になります。
コツコツ作業を続ければ、少しづつですが必ず実を結びますよ(^^)
いつでもお問い合わせください(^^)
はじめまして。
北の国在住ヤキッペと申します。
こういったご時世ということで副業に興味を持ちフジTさんの記事を拝見した次第です。
いきなり質問で恐縮ですが、当記事を参考にセラー登録を進めていたのですが、書類のアップロードをしてから1週間ほど経ちますが連絡がありません。
不備があるのかと
見返すと「承認待ち」となっておりとくに不備があるようには感じませんでした。
これは待つしかないでしょうか?
わかる範囲で構いませんのでご教授いただけると幸甚です。
よろしくお願いします。
ヤキッペ様
こんにちは、お問い合わせをありがとうございます(^^)
>いきなり質問で恐縮ですが、当記事を参考にセラー登録を進めていたのですが、書類のアップロードをしてから1週間ほど経ちますが連絡がありません。
提出済みの書類の承認/非承認に関わらず、即日~2日程度で必ず返信があります。
11番街からの返信は、メールの迷惑フォルダに入りやすく見逃してしまうケースも多いので確認してみて下さい。
>見返すと「承認待ち」となっておりとくに不備があるようには感じませんでした。
これは待つしかないでしょうか?
こちらはステータスとして待つしかないですが、万が一返信が無いようでしたら11番街に連絡してみて下さい。
よろしくお願いいたします。
お返事いただきありがとうございます。
2週間ほど音沙汰なかったのでこちらから11番街に問い合わせたところ翌日に返事が来ました。
その中で不備がある旨を伝えられたので翻訳しながら進めていくと書類の再提出を求められました。
再度鮮明に取り直しアップロードしたのですがまた同じ内容で不備があると返ってきました。
そこでお伺いしたいのですが、
Bank Statementの書類を求められているので、フジTさんの記事を参考にゆうちょの振替口座にて残高証明書を取得しアップロードしたところだめでした。
他に何か方法はあるでしょうか?
翻訳してもどうしていいかわからず困っております。
それとも自分の認識が何か間違っているでしょうか?
話の前後を省いているので推測になると思いますが、何かありましたらご教授いただけると幸甚です。
よろしくお願いします。
ヤキッペ様
こんにちは、お問い合わせをありがとうございます(^^)
>Bank Statementの書類を求められているので、フジTさんの記事を参考にゆうちょの振替口座にて残高証明書を取得しアップロードしたところだめでした。
再度鮮明に撮影されたとのことで、ご苦労さまです!
写真自体を拝見していないのと、何がダメなのかは11番街に質問しないと分かりませんが、
・昨年後半よりスキャンが認められなくなったため、鮮明すぎると逆にNGの可能性もあります。
→スマホのアプリ等でほどほどなキレイさで撮影
・Bank Statementは残高証明書になります。
→ブログの通り日本語版がダメな場合は英語版を提出
上記で対応してみてください。
審査は担当者によって異なり事務的に処理されますので機械的に感じるかもしれません。
しかし要件さえ満たしていればですが、求めに応じて正確に対応すれば必ず通ります。
根気強くやっていきましょう(^^)